-
1 Boden
m -s, = и Bödender Boden brennt ihm unter den Füßen ( unter den Sohlen), der Boden ist für ihn zu heiß geworden — разг. у него земля горит под ногамиder Boden schwankte ( wankte) unter seinen Füßen ( ihm unter den Füßen) — у него закружилась голова, у него всё поплыло перед глазами; перен. почва ускользала у него из-под ногvom Schiff aus festen Boden betreten — ступить с корабля на землю ( на сушу)den Boden ebnen — подготавливать почву (для чего-л.); устранить препятствия (на пути к чему-л.)einer Sache (D) den Boden entziehen — лишать что-л. основы ( почвы)(festen) Boden gewinnen — стать на твёрдую почву, укрепитьсяguten Boden finden — пасть на благоприятную почвуeinen günstigen Boden finden — находить благоприятную почву для чего-л.einen gemeinsamen Boden finden — найти общую ( приемлемую для обеих сторон) основу (для переговоров и т. п.)Boden unter den Füßen gewinnen — обрести почву под ногамиden Boden (unter den Füßen) verlieren — терять почву под ногамиj-m den Boden unter den Füßen wegziehen — выбить у кого-л. почву из-под ногdem Boden gleichmachen — сровнять с землёй, снести с лица землиauf festem Boden stehen — иметь ( чувствовать) твёрдую почву под ногами (тж. перен.); придерживаться твёрдых взглядовsich auf den Boden der Wirklichkeit stellen — встать на почву реальной действительностиauf dem Boden der Tatsachen stehen — опираться на факты, основываться на фактахauf dem Boden der Verfassung stehen — существовать в соответствии с конституцией, признаваться закономwie aus dem Boden gewachsen — как из-под земли, внезапноaus dem Boden schießen — расти, пробиваться из земли; вырастать из-под землиetw. aus dem Boden stampfen — создавать что-л. на голом месте, создавать что-л. из ничего ( как бы волшебством)er wäre am liebsten vor Scham in den Boden gesunken — он готов был провалиться сквозь землю от стыдаdie Stadt wurde in Grund und Boden geschossen — обстрелом город был снесён с лица землиunter dem Boden liegen — разг. покоиться в могилеj-n unter den Boden bringen — фам. угробить кого-л.j-n zu Boden drücken — пригнуть ( придавить) кого-л. к земле; раздавить, уничтожить кого-л.zu Boden fallen — падать на землю ( с высоты); рухнуть, обрушитьсяj-n zu Boden reden — разг. заговорить кого-л. до смертиj-n zu Boden schlagen( werfen) — повалить на землю, сбить с ног кого-л.; повергнуть в прах кого-л.die Augen ( den Blick) zu Boden schlagen — потупить глаза ( взор)etw. zu Boden treten — растоптать, попрать что-л.zu Boden mit ihm! — долой его!ausgewaschener Boden — гидр. вымытый грунтdurchlässiger Boden — гидр. (водо)проницаемый ( фильтрующий) грунтeingewaschener Boden — гидр. вмытый, кольматирующий грунтgewachsener Boden — гидр. нетронутый грунтwasserhaltiger Boden — гидр. водосодержащий ( водоносный) грунт3) земля, земельное владение, земельный участок; территорияauf fremdem Boden — на чужой землеauf feindlichem Boden — во вражеской стране; на территории противника; перен. во враждебном окруженииder Boxer mußte zu Boden gehen — боксёр оказался в нокдауне5) в разн. знач. дно, днищеdas schlägt dem Faß den Boden aus! — разг. это уж слишком!, это переходит все границы!7) тех. основание9) площадка (для танцев, фехтования), зал для танцев ( для фехтования)10) чердак -
2 flott
1. adjdas auf Grund gegangene Schiff wurde wieder flott — судно сняли с мели (и оно поплыло)er ist wieder flott — разг. у него снова завелись деньги2) весёлый, бойкий, бесшабашный; лихойeine flotte Krawatte — эффектный галстукein flotter Tänzer — лихой ( хороший) танцорein flotter Verkäufer — расторопный ( ловкий) продавецein flottes Leben führen — вести весёлую жизнь, жить на широкую ногу3) оживлённый, активный••den Flotten haben — разг. страдать расстройством желудка2. advflott leben — жить беззаботно ( на широкую ногу); кутитьhier geht es flott her ( zu) — здесь весело, здесь идёт пир горойmit dem Geld flott umgehen — свободно обращаться с деньгами -
3 schwimmen
I * vi (s, h)1) плавать, плытьgegen den Strom schwimmen — плыть против течения (тж. перен.)es schwimmt mir vor den Augen — всё поплыло у меня перед глазами; у меня темнеет в глазахer schwimmt im Geld ≈ у него денег куры не клюютin Tränen schwimmen — обливаться слезами2) разг. плавать (плохо знать что-л.)der Schauspieler schwimmt — актёр плавает ( не выучил свою роль)II vtтранспортировать ( перевозить, доставлять) водным путёмdie Kohle wird zum Kraftwerk geschwommen — уголь перевозится на электростанцию водным путём -
4 verschwimmen
1. * vi (s)расплываться (о красках, контурах)in Glückseligkeit verschwimmen — таять от блаженства2. * vimpes verschwamm mir vor den Augen — у меня всё поплыло перед глазами -
5 das auf Grund gegangene Schiff würde wieder flott
прил.Универсальный немецко-русский словарь > das auf Grund gegangene Schiff würde wieder flott
-
6 es verschwamm mir vor den Äugen
част.Универсальный немецко-русский словарь > es verschwamm mir vor den Äugen
-
7 verschwimmen*
vi (s) и́ vimp1) расплываться, таять (о красках, контурах)Die Bérge verschwímmen im Dunst. — Очертания горы исчезали в тумане.
Es verschwámm mir vor den Áúgen. — У меня всё поплыло перед глазами.
2) перен размываться (о границах и т. п.); таять (от счастья и т. п.)in Glückseligkeit verschwímmen — таять от блаженства
Die Übergänge zwíschen Frühling und Sómmer verschwámmen. — Границы между весной и летом размылись.
-
8 schwimmen
1) sich schwimmend bewegen: v. Pers, Tier, Fahrzeug плыть по-. indet пла́вать. best. Strecke проплыва́ть /-плы́ть. an etw. schwimmen heranschwimmen подплыва́ть /-плы́ть к чему́-н. bis zu etw. schwimmen доплыва́ть /-плы́ть до чего́-н. durch < über> etw. schwimmen durch Fluß, See плыть [пла́вать] через что-н., переплыва́ть /-плы́ть (через) что-н. 100 Meter (in 1 Minute) schwimmen проплыва́ть /- сто ме́тров (за мину́ту). Weltrekord schwimmen устана́вливать /-станови́ть мирово́й реко́рд по пла́ванию | schwimmend das andere Ufer erreichen добира́ться /-бра́ться до друго́го бе́рега вплавь2) schwimmend gleiten, sich schwimmend halten: v. Gegenstand in Flüssigkeit пла́вать. am Himmel schwimmen v. Wolken плыть по не́бу. Schiffchen auf dem Wasser schwimmen lassen пуска́ть пусти́ть кора́блики по воде́ | schwimmend плаву́чий3) unter Wasser stehen быть за́ли́тым водо́й4) unsicher sein пла́вать | das Auto schwimmt маши́ну зано́сит | ins schwimmen kommen начина́ть нача́ть пла́вать. das Auto ist ins schwimmen gekommen маши́ну занесло́5) etw. schwimmt jdm. vor den Augen verschwimmt что-н. поплыло́ <плывёт, расплыва́ется> у кого́-н. перед глаза́ми6) etw. Verkehrswesen перевози́ть /-везти́ <транспорти́ровать ipf/pf> что-н. по воде́ <во́дным путём>
См. также в других словарях:
По воде поплыло — По водѣ поплыло. Ср. Не возьмутъ гдѣ лоскомъ, Возьмутъ кудри силой; А что̀ худо смотришь, По водѣ поплыло! Кольцовъ. 1. Пѣсня Лихача Кудрявича. См. Что было, то сплыло … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
по воде поплыло — Ср. Не возьмут где лоском, Возьмут кудри силой; А что худо смотришь, По воде поплыло! Кольцов. 1 песня Лихача Кудрявича. См. что было, то сплыло … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ПОПЛЫТЬ — ПОПЛЫТЬ, поплыву, поплывёшь, прош. вр. поплыл, поплыла, поплыло, совер. Начать плыть, совершить, проявить что нибудь (какое нибудь действие) в соответствии со знач. гл. плыть. Лодка поплыла. Щепка поплыла. Молоко поплыло. Все поплыло перед… … Толковый словарь Ушакова
поплыть — (неправильно поплысть), поплыву, поплывёт; прош. поплыл, поплыла (не рекомендуется поплыла), поплыло, поплыли (не рекомендуется поплыло, поплыли) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
Ермак Тимофеевич — завоеватель Сибири. Происхождение Е. неизвестно в точности: по одному преданию, он был родом с берегов Камы (Черепановская летопись), по другому уроженцем Качалинской станицы на Дону (Броневский). Его имя, по мнению профессора Никитского, есть… … Большая биографическая энциклопедия
Пронский-Шемякин, князь Юрий Иванович — ум. в 1554 году, безд.; сын кн. Ивана Васильевича Шемяки; в 1547 г., на первой свадьбе великого князя Ивана Васильевича с Анастасией Романовной Захарьиной, он держал колпак и спал у постели, а на другой день свадьбы мылся в мыльне с великим… … Большая биографическая энциклопедия
поплы́ть — плыву, плывёшь; прош. поплыл, ла, ло; сов. Начать совершать действие в соответствии со знач. глаг. плыть. [Иван Иваныч] бросился в воду и с шумом поплыл под дождем. Чехов, Крыжовник. Лодка тронулась И мерно поплыла. Н. Некрасов, Кому на Руси жить … Малый академический словарь
тя́вкнуть — ну, нешь; сов. и однокр. 1. однокр. к тявкать. 2. перен. прост. Громко, отрывисто крикнуть; рявкнуть. Гляди в оба! раскатисто загремело и поплыло по реке. Ишь, как тявкнул, старый черт! с удовольствием отметил Сергей. М. Горький, На плотах … Малый академический словарь
вода — сама метла, что хошь по ней ни пройди, все гладко будет — Вода все кроет (а берега роет). Ср. На Волгу бурлаком ушел; там важно насчет этого, сколько хошь народу можно уйти... по пословице: вода сама метла, что хошь по ней ни пройди, все гладко будет. Писемский. Люди сороковых годов. 4, 16. См. по воде… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
что было, то сплыло(былью заросло; быльем поросло) — Ср. Все, все давно забытое, Что время унесло, Убитое, разбитое, Что было, то прошло. М.П. Розенгейм. Ср. Що було, то бачили, а що буде, то побачим, а буде то, що Бог даст. Богдан Хмельницкий. Малоросс. летопис. Ср. Что ся деете по веремьнемь, то… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Вода — сама метла, что хошь по ней ни пройди, все гладко будет — Вода сама метла, что хошь по ней ни пройди, все гладко будетъ. Вода все кроетъ (а берега роетъ). Ср. На Волгу бурлакомъ ушелъ; тамъ важно насчетъ этого, сколько хошь народу можно уйти... по пословицѣ: вода сама метла, что хошь по ней ни пройди,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)